starfishstar: (Default)
[personal profile] starfishstar
Those of you who also follow [livejournal.com profile] rt_morelove might now understand why I've spent most of my spare time lately googling information about reindeer and random locations in Norway – because I'm writing an adaptation of The Snow Queen!

Yes, after giving over 2 or 3 months of my life to stage managing a play version of The Snow Queen, I'm now also writing a version of it... I actually think I'd enjoy someday writing an entirely "original" adaptation (for example like Anne Ursu's Breadcrumbs) – it's such an endlessly fun story to play with; it's usually kept as a children's story more or less in line with the original, but I think it would be interesting to give it adult characters, and maybe two female protagonists instead of a girl and a boy – f/f romance maybe? Anyway, who knows, someday I may also write a full-length original novel version, but first, right now, I needed something to write for rt_morelove and stumbled on this idea of doing a Snow Queen fusion (Harry Potter characters and universe + Snow Queen plot) and it's SUPER FUN to write. Whee!

So, yeah, I spend lots of my time lately looking at pictures like this:


(Photo from Wikipedia.)

That's the town of Honningsvåg, very near to the very, very northern tip of Norway. I was gazing soulfully at this picture at work the other day, and showed it to my colleague when he happened to pass by my desk, and thus learned an interesting difference between the two of us: When I look at this picture, I think, WANT, whereas his response was, "If that's the sky that's coming at me, I think I'll run the other way."

Anyway: looking at pictures of far northern landscapes = always the best, writing a fusion of Harry Potter and The Snow Queen = SO FUN, and best of all having this project (and a deadline attached to it) has kicked me back into writing regularly for the first time in ages. As a direct result of all this writing-ness, today, too, I finally got unstuck on another fic that's been sitting here for ages: It's going to be four chapters total, and I've been stalled on the very last (but crucial) bit of Chapter 3 for months. Tonight, just now, I figured out and wrote that last bit, and finished the chapter. Wheeeeee!

I didn't do NaNoWriMo in November, partly because I didn't have time and partly because the friends here in town who'd wanted to do it together ended up not doing it. Then I didn't do NaNoWriMo in January for the same reasons (still didn't really have enough time, and the group of friends who'd said they didn't have time in November but would totally do it in January...didn't end up doing it in January). But partway through this Snow Queen/Snow Wolf writing process, during a week when I was pushing myself to write at least 1000 words each day to keep up toward the rt_morelove deadline, I decided to aim for a "mini" NaNo this month, see if I can get my writing by the end of January to average out, at the very minimum, to 500 words/day. Doing well so far! (Average of over 600 words/day, and that's only because I didn't really start writing in earnest until partway through the month.)

Writing mojo reclaimed, or at least once again visible to the naked eye, after a long disappearing act.

Date: 2017-01-20 07:26 am (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
i also look at that photo and think WANT. :D also, honningsvåg! what an adorable name ♥ i may need to steal it. i've a number of towns that still need names... (i'm currently undecided on whether i want one of the capital cities to be ikornnes or vatnsenden. i love them both. norwegians are geniuses at placenames.)

Date: 2017-01-25 08:02 am (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
:D definitely do. i did grow up in that kind of landscape, after all. :) it's very home-y for me.

oh! i don't know for sure, but that's what my money'd be on. i can't really think of what else it'd be, unless it's hel as in whole, or maybe it's a variation/evolution of hella which is a kind of plateau/something very flat, at any rate.

yes, educate the masses about strange language exchanges :D

right??? SQUIRREL PENINSULA. how could i not? tbh the best way of finding placenames is to just zoom in on remote areas and look for local placenames. chances that anyone would know it's a real place are slim, and gems turn up that way! i also always write down interesting names i see on street signs. down where my mum lives (lolland-falster) there's all sorts of odd little placenames. Uglemose! owl swamp! isn't that just the BEST? i get the impression that for the nordic countries (finland too) literal descriptions are standard for placenames. even the really weird 'makes no sense' placenames are that too, only the language/the placename has evolved over time to make them look weird. Horsens in denmark for example, is just? really weird? it doesn't look danish at all. but then i spoke to one of the place name researchers at uni, and she said "ah no, see, that's actually a conservative name that's barely changed - and yes, it comes from horse. the english didn't change that word much." so horsens was originally (as much as we know) horsanæs - horse pensinsula, horsa being a sort of plural genitive of hors. (in modern danish horse is hest.). here's some of the spelling forms from oldest to newest: hors (1146), horsahnet (1150, arabic map), horsenes (1157), horsnæs (1231), hrossanes (flateyjarbók, 14th century), horsenize (1340), horsenes & horsness in the same (german) text (1439), horszens (1525) and then in 1664 the modern form, horsens, shows up.

Date: 2017-01-30 07:51 am (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
i've never been to america, but i've a friend in newfoundland who posts amazing photos on facebook every now and then. they actually have ice floating into their bay like 8-10 months out of the year! amazing.

hors* does exist in icelandic - as hross. :D it's pretty conservative. (it's very common in both english and icelandic that some words have letters/sounds trading places. e.g. what vs hvað, where the latter is the more conservative form.) that word doesn't exist in danish anymore that i know of, the modern hest (icelandic hestur) has a different root. still an old word, but for some reason the other word fell out of use in danish while this one persisted, and icelandic kept both words.

there is really a great number of norse placenames in the uk! some dialects even preserve some norse vocab that isn't used in the standard language. i'd love to visit shetland and the orkneys one day - i've only ever sailed past on the norrøna :(

Date: 2017-01-30 06:42 pm (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
pretty much! i wouldn't be surprised if many newfies had scandinavian ancestry either, haha. :)

ohh! i didn't know that, thanks :D

yeah, they'd discontinued it the last time i was on it (2012) which was sad :( i'd have loved to get to stop there even if for just a few hours. did get 6 hours in tórshavn instead, though. (yes to the seasickness, omg. i've been on it three times (two round trips and one single trip) and i've been SO sick all times.)

Date: 2017-01-20 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] indybaggins.livejournal.com
Wow at that picture, it's making me shiver just looking at it! I'm with your colleague on that one *big eyes*

An f/f romance would be marvellous! There aren't enough out there.

There's nothing like the feeling of finally being un-stuck on a story, congrats! :) And good luck with your mini-Nano, keep it up! <3

Date: 2017-01-25 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] indybaggins.livejournal.com
Ha, yes, me and the tropical climates indeed! I'll have you know I am now doing hot yoga and enjoying the heat immensely *g*

And I can only cheer you on because YES there so needs to be more representation of queer women. Go for iiiit! :)

Date: 2017-01-27 11:52 am (UTC)
From: [identity profile] indybaggins.livejournal.com
I think heat is a habit? I know whenever I've been in Asia for a longer period of time I start like, wearing fleece jackets at night because it's 'chilly' even though it's still tropically hot, it's just what I've gotten used to? Or it is for me, but then I spend all winter absolutely freezing even just in Belgium or the UK. I might be part reptilian *g*

I love the idea of background!lesbians in everything! But yes, having a romance like that as the focus of a story is even more rewarding. If I can ever help with anything feel free to ask (like, embarrassing lesbian sex questions - I'm your girl, I have very little shame ;D)

Date: 2017-01-21 03:35 pm (UTC)
From: [identity profile] nundu-art.livejournal.com
Do you remember Amamama from the Quill? She's Norwegian, and I'm sure could offer a lot of information about geography, history, and mythology in that area! She is on LJ and FB.

Date: 2017-01-25 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] gilpin25.livejournal.com
LOVE the picture. Perhaps I'm the mid-point between you and your colleague, because seeing something like that makes me want to stare and dream while inside and warm! ;P

It's great to hear it's helped get you writing regularly again. I also owe the event a thank you, as it was my first effort for ages and the first for even longer that didn't feel like a real effort instead of a pleasure.

I wanted to ask about the Norwegian names, Dúfa and Dyrfinna, and whether you chose them specially? And whether you've visited the Shetland Isles?

Date: 2017-01-30 08:06 am (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
sorry about butting in, but in case this is relevant: the icelandic male name Hjörtur means deer. :) idk how common it is, but it's definitely not a "weird" name.
a quick search in norskenavn.no (norwegian name database), revealed that 5 men have the name Hjørtur. dunno about norwegian attitudes to that name, but 5 people out of the entire 5mil population isn't many :'D

it has a different sound than the names you've already chosen, but does have the literal meaning deer! specifically it means male deer (like hart?).

Date: 2017-01-30 06:38 pm (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
Excellent!

Hmm, there is Hind (female deer), but I didn't think to suggest it because I didn't think it was actually used as a name. but i just checked on the national registry (mannanafnaskrá) and found out that it is registered as a name, and then i checked on íslendingabók to see how many carry that name. it's apparently a rare name - only ten women carry it, and out of those ten, only one has it as her first (and only) name. the others have it as their second name. (i then naturally found out that one of those is a close cousin... XD)

Date: 2017-01-31 03:15 pm (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
I completely understand! i'd have no such compunctions though (and neither did JKR; Lupin is a very real surname in the UK...where it's carried by only 13 (living) people. presumably they are all related to each other.)

I don't know about Hinda, honestly - it doesn't actually strike me as Scandinavian. I don't know where it comes from (haven't been able to find a source) and all six people in denmark who carry it, are born within the past twenty years. :/ that doesn't really bode well - if it'd been scandinavian, there'd be records of it prior to the 90s.

hm, in re: dýrfinna and other variations (dýrleif, dýrbjörg, dýrley, dýrunn) they don't actually have anything to do with deer or animals. dýr can also mean expensive or valuable, and the icelandic word for saint is dýrlingur. it might be related to the word dýrð (glory, splendour, magnificence). these words generally mean 'valuable + whatever the latter part means'.
(almost the same is the case in danish: dyr = animal, dådyr/rådyr = deer, dyr = expensive)
so if you want the deer or animal connection it might be better to go for something more literal! i can give you a list of animal-related names if you want? it probably won't be 100% exhaustive, but at least i can promise they're real.

and new names can of course be created by putting a word with a female name ending (-dís, -björg, -unn, -mey, etc.) consider all these variations of bear + female name ending: Bjarndís, Bjarney, Bjarnfríður, Bjarngerður, Bjarnheiður, Bjarnhildur, Bjarnlaug, Bjarnrún, Bjarnveig, Bjarnþóra, Bjarnþrúður - and there's of course the name Birna, which literally means bear (female form of björn).
Hind for example is not a name that has (to my knowledge) been paired with a female name ending, but i don't see why not. Hindrún for example would translate to 'hidden/secret hind', Hindfríður to 'beautiful hind' and Hindveig to 'strong/powerful hind'. (Hindveig should also work in Norwegian/Danish (not sure about Swedish)!) it won't work with all endings and not all animal names can be made into human names - there's no hard and fast rule as far as i know, so better consult with an icelander! XD i can tell instantly if a name is Off.

and yes of course - i'm happy to help with a translation of anything you need :D

Date: 2017-01-31 08:14 pm (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
no, it's not untrue. it's a similar case to peningur (and fé), which means both livestock and money. the original meaning of the word is livestock and before money was a thing, riches were measured by livestock. later, when money became a thing and words were needed for all these shiny gold coins, they used the word they already had as a shorthand for wealth. (you don't even have to go far back to find peningur = wealth but it still meaning wealth as in livestock. in the sagas if it says 'hann átti pening miklan' or something along those lines, it does mean literally 'he owns a lot of livestock and therefore he is rich'). it's more about semantic shifts. dýr does come from a root meaning animal much like peningur originally meant livestock and not money. (deer in icelandic are, specifically, hjartardýr. dýr seems to have predominantly been a general animal word that only later (and in english specifically) took on a specific deer meaning. looking at the proto-germanic root it meant 'animal' and the proto-indoeuropean before that, 'living thing'.) so it *is* possible that originally the names had the meaning of animal as well - they just don't today, and none of the name meaning sources i have access to ascribe that meaning to it, even as an archaic thing. imo i think it's more likely that these names were created on the basis of the later 'valuable' meaning and not the earlier animal meaning, precisely because hind & hjörtur already exist as both animal and people names, and icelandic names tend to be very specific. (and also because christianity.) for example there aren't any names that just mean 'tree' but there are specific tree names that are given names, such as Hlynur and Ösp. this is the case in iceland at least! the situation might be different in norwegian. just because a semantic shift happened in icelandic, it doesn't mean the same shift happened in norwegian. :) language evolution in the nordic region was MESSY, and while icelandic (and danish) kept the proto-germanic meaning of dýr as animal while also tacking on the new meaning of valuable/expensive, things may well have developed differently in norway. old norse wasn't uniform across the nordic region either and is really more of a shorthand for the stage that came after proto-norse (or runic-norse) and before it branched out into old danish/swedish/norwegian/danish/faroese languages. (btw, the oldest recorded instance of dýrfinna is from 1025! i can't find where exactly, but by nature it must've been one of the sagas.) it's a little late for runic inscriptions, though anything's possible...

you should be able to use -run without the accent. :) Hindey would mean 'deer island'. it's still valid as a human name, but would look more appropriate on a map. (sóley, on the other hand, works both ways, but that's also a common name. as well as a name of a flower! for something so rare as hindey, the first association people would have would be with a place named after deer, and not a person.) Hinddís doesn't work, sorry :'D it sounds too awkward :'D (it's the double d that does it.) ask huldrejenta if it would be accepted in norwegian though, with the -dis ending? they might have a different outlook. just because it doesn't look great in icelandic doesn't mean it can't be great in norwegian. :) (case in point: in Danish Gudrun is an "old lady" name, not very popular, a very awkward thing to name your kid these days. in Iceland however, it's a very common name across generations and nobody would wink an eye at meeting a newborn with that name.)

Date: 2017-01-31 08:14 pm (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
Ohh! interesting :D I love the idea of a snow wolf. :D

ok so first, Snee is German ;) it's just sne in Danish. (i know that the original title of the fairytale is Sneedronningen, but, uh, it's not correct. it may have been back when it was written (thing is Old, spelling conventions have changed since then), may also have been that HCA just misspelled the thing.) sneulven would be the name. Danish generally likes to put definite articles on names that are words/professions. he would refer to himself that way 'they call me the snow wolf - sneulven' would be accurate. i think in danish a character with that name wouldn't state it as their name, they would use the verb 'at være' (to be) instead of the verb 'at hedde' (to be called). 'jeg er sneulven' and not 'jeg hedder sneulv'. you could use 'mit navn er sneulv/en' and then either way, you'd still have the definite article. (for the record, 'jeg hedder sneulv' is suuuuper awkward and it's 100% because this is a fairy tale/mythical creature. they never introduce themselves that way in danish, mostly because mythical creatures rarely have actual names, but rather are a thing. if it's his actual real name, he could still say it like that, but (again, in a Danish context) if he's got any situational awareness he wouldn't say 'jeg hedder sneulv' because it's kind of. not very dramatic, very down to earth, could even be construed as childish. it's too simple, is what i'm saying - for someone who's got status (like the snow queen) he'd refer to the name as something other people bestowed upon him (=respect) or state the name in definite form because it makes him an entity rather than a person, and those are to be respected and/or feared. use this information however you will :D)


hmm, for icelandic you could go with either snjóúlfur or snæúlfur (a name that occurs in...the skaldic edda i think, i don't remember exactly). snæ- is slightly more archaic than snjó- i think. both are fine grammatically and all, but snæúlfur is more "established" as is. no definite article on this one!

lumisusi is indeed correct. :) sounds a bit funny, but then again werewolf is ihmissusi, so it's not like finns wouldn't recognise it.

i know absolutely nothing about russian or greenlandic, sorry :'D i also know very little about saami, and wouldn't be comfortable trying to piece something together. i could maybe do lulesaami as that's the saami language i'm most familiar with, but i can't guarantee that it's correct. i mean for starters, lulesaami has a billion different words for snow and i don't know which one to pick as each would give the snow wolf a very specific meaning, you know? like would you want a word that means "hard, as in the top layer has melted from the sun and re-frozen" or "new snow in a light layer that reveals tracks after animals, specifically reindeer" or maybe "thin layer of frost in autumn" ?? the word for wolf in lulesaami is stálppe. using a word that means "snow that has fallen in cold weather and that results in 'tungt føre' (difficult road/driving conditions because of a thick layer of snow)", you could have sahkikstálppe, assuming that's the correct way to make compound words in lulesaami... (the nominative form is sagij, and my lulesaami dictionary app informs me that the genitive stem is sahkik- and i assume there's some consonant gradation going on there, but - pardon my french - fuck me if i know. :p) you'd be better off finding a saami person willing to help out, but i'm not sure where you'd find one!

(sorry this got so long orz)

Date: 2017-02-03 01:45 pm (UTC)
nerakrose: drawing of balfour from havemercy (Default)
From: [personal profile] nerakrose
ahhh yeah, i forgot german does the sch thing. it sounds the same to me as just a regular s, so i always misspell it :D

oh, interesting about this king snær. i'm not sure i've heard of him! but he might be the same person as vetrarkonungurinn, who i definitely have heard of? i remember reading stories about him when i was a kid, and i think maybe there was an animated movie (or i dreamed it, which is also v possible).

you're very welcome! i love talking languages like this - it's been as much fun for me. :)

Profile

starfishstar: (Default)
starfishstar

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 23rd, 2026 09:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios