starfishstar: (Default)
[personal profile] starfishstar
Guys! Someone just asked to translate a story of mine for the first time. What a strange and awesome feeling – I've never been the source text for someone's translation before. (At least that I know of, of course.)

The original story is here.
The Chinese translation, by Zlion/苏笙潇 is now here.

(At least, it should be. I had some trouble with the first version of the link, and navigating in a different language isn't easy...)

Cool stuff. I definitely don't speak Chinese at all, at all, but Google Translate (in one of those cases where it is indeed a helpful tool) is enough at least to show me that, yup, it's the same story. I had a lot of fun, actually, plugging different bits of the Chinese version into the translation engine and figuring out what was what.

Turns out here's how you say Harry: 哈利 (Hā lì)
And Ginny: 金妮 (Jīn nī)
Ooh, and Andromeda: 安多米达 (Ān duōmǐ dá)

How cool!

Equally interesting to me is that Google Translate recognizes those sets of characters – which as far as I can tell are simply phonetic approximations of the characters' English names – not just as random sets of syllables, but in fact as "Harry," "Ginny," etc. Which I assume means someone bothered to program the Harry Potter characters' names into the translation engine??

Fascinating.

Date: 2014-03-22 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] stereolightning.livejournal.com
That is so cool! :)

Date: 2014-03-23 01:50 am (UTC)
From: [identity profile] shimotsuki.livejournal.com
That's really cool!

Which I assume means someone bothered to program the Harry Potter characters' names into the translation engine??

Or else that there is Potterfandom discussion online in Chinese? I wonder to what extent Google Translate depends on humans to set it up, vs. how much it "learns" from crawling the web or otherwise crunching bilingual texts on its own.

Date: 2014-03-23 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] shimotsuki.livejournal.com
That's interesting as a name for Ginny -- 金 is the ordinary word for 'gold'/'golden' in Japanese (and apparently also in modern Chinese), and I didn't know 妮, but apparently it's a character that means something like "girl" and is used in Chinese names.

Date: 2014-04-05 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] bets-wilcox.livejournal.com
"So there's something of a possibility, perhaps, that when transliterating these names, the meaning of the syllables was taken into account as well"

That's exactly what happens, most of the time, when names are transliterated from English to Chinese. There are a lot of homonyms in Chinese, so translators usually try to pick the ones with the nicest/most appropriate meanings. For instance, for the sound "gin," I can think of gold(金), today (今), pan-fry (煎), and probably many more, so obviously they went for a nicer meaning. This happens for political figures and celebrities as well.

I had first read Harry Potter in French, and sometimes the meanings (like Serpentard) were much more obvious to me in French than in English!

Date: 2014-04-09 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] bets-wilcox.livejournal.com
Hi! I'm sorry, I should've introduced myself before this.

I've been reading your fanfics avidly since Christmas -- I think I found them on the R/T challenge, but I'm new to livejournal/ao3 and didn't have a login to comment. Anyways, I've been refreshing your blog every so often to see if there's a new story :), and slowly making my way through your RECs list.

Date: 2014-04-14 05:23 am (UTC)
From: [identity profile] bets-wilcox.livejournal.com
yay! can't wait. :)

Date: 2014-03-23 11:46 am (UTC)
From: [identity profile] solochan.livejournal.com
That is sooo weird...I cant imagine someone translating my work! Like....weeeeird.

But awesome. :D

Date: 2014-03-24 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] huldrejenta.livejournal.com
That is so cool!
Such a wonderful compliment that someone wants to translate your work :D
Fascinating the way they transcribe the names. I especially like Andromeda in Chinese version :)

Profile

starfishstar: (Default)
starfishstar

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 24th, 2026 03:31 am
Powered by Dreamwidth Studios